No exact translation found for direct vision

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic direct vision

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est une vision en direct? Yeah.
    هل هذا بث مباشر ؟ - اجل -
  • Ouais, et c'est alors que le pauvre gars meurt parce que si tu fais ça, tu n'as pas de vision directe.
    نعم, وهذا حينما يمون هذا الفتى المسكين لأنه عنما تفعل هذا, لن تحصل على رؤية مباشرة
  • Au titre du point 10, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur la vision stratégique à long terme de l'Organisation (IDB.30/23).
    عُرض على المجلس، ضمن إطار البند 10، تقرير من المدير العام بشأن بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد (IDB.30/23).
  • Les travaux d'UNIFEM s'inspirent d'une vision directrice : l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes deviendront une réalité lorsque les femmes pourront exercer leurs droits fondamentaux et bénéficier du développement humain.
    ينبثق عمل الصندوق من رؤية توجيهية: ألا وهي أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمر يتحقق حين تكون المرأة قادرة على إعمال حقوق الإنسان التي لها وتنميتها البشرية.
  • L'équité, l'égalité entre les sexes, la maîtrise des programmes et la responsabilité des gouvernements nationaux, la responsabilité de toutes les parties prenantes, de solides services de vaccination au niveau des districts et la durabilité assurée au moyen du renforcement des capacités techniques et financières étaient au nombre des principes directeurs de la nouvelle vision et de ses stratégies sous-jacentes.
    وكان من بين بعض المبادئ الهادية للرؤية الجديدة والاستراتيجيات التي تشكل قاعدة لها تحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين والملكية ومسؤولية الحكومات الوطنية، ومساءلة جميع أصحاب المصلحة، وتقديم خدمات تحصين معززة على الصعيد المحلي واستدامة تلك الخدمات من خلال بناء القدرات التقنية والمالية.
  • L'équité, l'égalité entre les sexes, la maîtrise des programmes et la responsabilité des gouvernements nationaux, la responsabilité de toutes les parties prenantes, de solides services de vaccination au niveau des districts et la durabilité assurée au moyen du renforcement des capacités techniques et financières étaient au nombre des principes directeurs de la nouvelle vision et de ses stratégies sous-jacentes.
    وكان من بين بعض المبادئ الهادية للرؤية الجديدة والاستراتيجيات التي تشكل قاعدة لها تحقيق العدل والمساواة بين الجنسين والملكية ومسؤولية الحكومات الوطنية، ومساءلة جميع أصحاب المصلحة، وتقديم خدمات تحصين على الصعيد المحلي واستدامة تلك الخدمات من خلال بناء القدرات التقنية والمالية.
  • En matière de mécanismes de mise en œuvre et de suivi, le Plan envisage la création d'un comité directeur qui tracerait la vision d'ensemble, fixerait les grandes orientations, articulerait les politiques générales, concevrait des cadres concrets et établirait des plans de rechange éventuels.
    وفيما يتعلق بآليات التنفيذ والمتابعة تقترح الخطة إنشاء لجنة توجيهية تقوم بتوفير رؤية شاملة وتحدد التوجه في مجال السياسات العامة وتنفذ السياسات وتصمم الأطر العملية وتتقدم بخطط بديلة عند اللزوم.
  • La Directrice exécutive arrêtera une vision générale; définira l'orientation à suivre, les politiques et les priorités; veillera à ce que le Fonds se dote d'une structure durable, soit plus efficace et mieux géré; et fera en sorte que les cadres rendent compte de la contribution qu'ils auront apportée aux résultats de gestion et de développement tels qu'ils auront été définis dans le plan stratégique. Responsables de l'exécution et financement.
    وفي هذا السياق، تقدم المقترحات التالية المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين بغرض تزويد الصندوق بما يلزم من قدرات داخلية وموارد للإسهام في جني النتائج الإنمائية وتحقيق نتائج الإدارة.